Domanda:
Qual è la parola per la pelle morta sullo strato superiore di una ferita guarita?
Friendly Ghost
2015-06-22 20:23:37 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Ho pulito in modo aggressivo il mio condotto uditivo con il dito e il canale si è graffiato. Dopo diverse settimane è guarito naturalmente ma non riesco a sentire chiaramente, probabilmente a causa della pelle morta rimasta all'interno. Voglio rimuoverlo, ma in questo momento sono in Giappone, quindi devo prima trovare la parola inglese corretta da tradurre in giapponese.

C'è qualche parola che trasmetta lo stesso significato della pelle morta che ho descritto sopra? La terminologia medica è preferita.

Come una crosta? O tessuto cicatriziale?
@mfoy_: Hmmm .. scab sembra appropriato. :-)
Una crosta non è pelle morta. Aspetta, c'è un sito migliore ...
Gli operatori sanitari tendono a frequentare Health.SE.
Una risposta:
#1
+12
Carey Gregory
2015-06-23 01:15:59 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Francamente, la terminologia medica non è necessaria e potrebbe persino portare a una maggiore confusione, soprattutto dopo la traduzione. Tutta la terminologia medica non è universale.

Esprimi il tuo reclamo in un linguaggio semplice il più chiaramente possibile usando i termini di un laico. Dubito che un medico giapponese abbia bisogno di molta più guida da parte tua della semplice comprensione del tuo disturbo. Ad esempio, potresti dire (in giapponese): "Dottore, non riesco a sentire bene come una volta e penso che potrebbe essere dovuto a un infortunio al mio condotto uditivo qualche tempo fa. Può dare un'occhiata? "

Mi aspetto che il medico esamini entrambi i canali uditivi. Se la tua teoria è corretta, il medico non avrà bisogno di ulteriori spiegazioni. Lo vedrà con i suoi occhi e saprà cosa fare al riguardo. Probabilmente vorrà anche testare il tuo udito in entrambe le orecchie. Non sarei molto sorpreso di scoprire che la causa è qualcosa di diverso da ciò che sospetti.

Supponendo che tu non parli correntemente giapponese e lui / lei non parli fluentemente inglese, potresti prendere in considerazione l'idea di portare un traduttore con te poiché il medico avrà senza dubbio delle domande e forse avrà bisogno di spiegare le cose a te. È il tipo di situazione in cui le barriere linguistiche possono essere fastidiose e non vuoi rischiare incomprensioni.

+1 per un'ottima risposta e soprattutto * lei [il dottore] *. È fantastico vedere la neutralità di genere sul web!


Questa domanda e risposta è stata tradotta automaticamente dalla lingua inglese. Il contenuto originale è disponibile su stackexchange, che ringraziamo per la licenza cc by-sa 3.0 con cui è distribuito.
Loading...